Наша любопытная соседка вызвала эвакуатор для наших машин — она не ожидала, что будет дальше.

Пока наши автомобили увозили на эвакуаторе, Карен ухмылялась, уверенная, что выиграла местный конфликт.

Но к утру она стояла ошеломлённая на своём крыльце, столкнувшись с ошибкой на 25 000 долларов, которую она никогда не забудет.

Дом был занят нами с Майком всего одну ночь.

Съёмное жильё оказалось скромным одноэтажным домиком в тихом пригороде.

Светло-коричневый кирпич.

Зелёные ставни.

Газон был в проплешинах и выглядел так, будто его не трогали с весны.

Мы приехали сюда только по краткосрочному рабочему назначению.

Ничего постоянного.

Ничего примечательного.

В дверь позвонили как раз в тот момент, когда мы распаковывали кофемашину.

Майк простонал:

«У нас даже шторы ещё не повешены».

Я посмотрела в глазок.

«Ну что ж, похоже, пришёл комитет по встрече новичков».

Он быстро глянул.

«О нет.

У неё в руках печенье».

Я открыла дверь.

На пороге стояла женщина в белых капри, в пастельно-розовом кардигане и с подходящим по цвету ободком на голове.

У неё была милая улыбка, но что насчёт её глаз?

Слишком деловые для того, кто просто раздаёт выпечку.

«Привет!» — воскликнула она высоким голосом.

«Меня зовут Карен.

Я живу прямо напротив, через дорогу.

Я просто хотела поздороваться и заглянуть».

Она протянула нам блюдо с печеньем.

Оно было с шоколадной крошкой.

Идеальные рядочки.

Ни крошки не не хватало.

Я сказала: «Ну, спасибо», — и взяла поднос.

«Это очень мило».

Майк лениво махнул ей рукой.

«Спасибо».

Её взгляд продолжал метаться у нас за спинами, но улыбка оставалась приклеенной.

Сначала — поверх моего плеча.

Потом — поверх плеча Майка.

Она чуть наклонилась, будто пытаясь заглянуть внутрь.

Я сделала шаг в сторону.

Она посмотрела вдоль нашего коридора.

А затем — в сторону гостиной.

Быстро моргая, она спросила:

«Ну как, обживаетесь?»

Я ответила медленно:

«Да.

Мы заехали вчера».

Она пробормотала:

«Какой милый район», — бросив взгляд на дверной проём.

«Спокойно.

Чисто.

Очень… хорошо организованно».

Майк сложил руки на груди.

«Мы здесь только из-за работы.

Проблем быть не должно».

«О, я уверена!»

Её голос звучал слишком бодро.

«Я хотела вас тепло поприветствовать.

И упомянуть ещё кое-что».

Я почувствовала — сейчас начнётся.

Печенье уступило место претензиям.

«У нашей ассоциации домовладельцев — очень дружелюбной, но строгой — есть правило насчёт машин», — объяснила она.

«На подъездной дорожке — только одна на домохозяйство».

Я моргнула.

«Одна машина?»

«Да», — ответила она более напряжённым тоном.

«Без исключений.

Это сохраняет район аккуратным и упорядоченным».

Брови Майка поползли вверх.

«Но мы же не будем парковаться на улице.

Обе машины спокойно помещаются на подъезде».

«Я знаю», — сказала она, слегка наклонив голову.

«Но машин всё равно две.

Дом один.

Подъезд один.

Машина — одна».

«Мы здесь временно», — ответила я.

«Мы не постоянные жители».

Она широко улыбнулась.

«Правила действуют для всех.

В этом и прелесть».

Майк какое-то мгновение изучал её взглядом.

«Ну что ж, спасибо за печенье».

Она защебетала:

«Приятного!

И не переживайте, уверена, вы отлично устроитесь».

Мы закрыли дверь.

«Это было… чересчур», — сказал Майк.

Я поставила поднос на столешницу и заметила:

«Она смотрела мимо меня так, будто ожидала увидеть в кухне сделку с наркотиками».

«Спорим, она уже запомнила наши номера».

«Да пусть.

Мы вообще-то ничего не нарушаем.

Просто соседка с слишком большим количеством времени и слишком большим энтузиазмом».

Майк пожал плечами.

«Но пахнет печенье вкусно».

Через три дня я проснулась от странного шума на улице.

Было рано.

Темно.

Та унылая, холодная пора перед рассветом.

Лязг, лязг.

Вжжж.

Майк потёр глаза и сел.

«Что это?»

Я застыла, отдёрнув занавеску.

«Майк.

Наружу.

Сейчас».

Полуодетые и босые, мы промчались по коридору и распахнули дверь.

Два эвакуатора.

Оба на нашей подъездной дорожке.

Обе наши машины были частично приподняты над землёй.

«Эй!» — закричала я.

«Что, чёрт возьми, происходит?»

Ни один из эвакуаторщиков даже не поднял головы.

«Нарушение правил ассоциации.

Каждый дом может иметь только одну машину.

Сегодня утром мы получили распоряжение».

«От кого?» — Майк вышел из себя.

«Никакого предупреждения!

Никакого уведомления!»

И тут мы её увидели.

Карен.

В лавандовом халате она стояла на тротуаре с кружкой кофе в руке и со скрещёнными на груди руками.

Она ухмылялась ещё шире, чем раньше.

Как будто только что выиграла приз.

Я крикнула:

«ВАУ», — достаточно громко, чтобы она услышала.

«Ты правда это сделала, да?»

На полсекунды её улыбка дрогнула.

«Что тут смешного?» — тут же заорала она.

Как можно спокойнее я подошла к ней.

«Ничего», — ответила я.

«Просто теперь ты нам должна двадцать пять тысяч долларов».

Она моргнула.

«Что— что ты имеешь в виду?»

Майк подошёл ко мне, засунув руки в карманы худи.

Я указала на крошечную наклейку на заднем стекле моей машины.

Если не знаешь, куда смотреть, её почти не видно.

Она прищурилась.

Я улыбнулась.

«Спорим, ты не узнала эту маленькую метку».

Она уставилась на неё с открытым ртом.

Мы просто стояли и наблюдали, как меняется выражение её лица.

Она сделала медленный шаг вперёд, вглядываясь в угол заднего стекла, её зрачки сузились, а губы чуть приоткрылись.

Для внимательного глаза маленькая наклейка была очевидной, хоть и не предназначалась для показухи.

Она наклонила голову.

Тонким, неуверенным голосом она спросила:

«Что… что это?»

Майк ничего не сказал.

Ему нечего было сказать.

Я тоже ей не ответила.

Я лишь едва заметно улыбнулась, встретилась с ней взглядом и повернулась обратно к дому.

Майк молча пошёл следом.

Карен закричала нам вслед снова, ещё громче:

«Эй, подождите!

У меня к вам вопрос!»

Мы даже не стали оборачиваться.

И дверь тоже не хлопнули.

Просто закрыли её.

Тихо и окончательно.

Майк рухнул на диван и быстро потёр шею.

«Её переклинит, пока она будет думать об этой наклейке».

Я усмехнулась.

«Так и надо».

Она принесла нам печенье, но мы даже не притронулись.

Как забытый, зачерствевший подарок «для мира» оно так и стояло на столешнице, нераспечатанное.

Позже той ночью я позвонила — когда район уже притих, а фонари загорелись.

Разговор был коротким, чётким и по делу.

Я сказала:

«У нас ситуация.

Вмешательство гражданских.

Посягательство на имущество.

Утром вам, возможно, стоит прислать кого-нибудь».

После короткой паузы собеседник тихо ответил:

«Понял».

Щёлк.

С другого конца гостиной Майк быстро взглянул на меня.

«Они пришлют кого-то?»

Я кивнула.

«Да.

Рано».

Майк улыбнулся и закинул руки за голову.

«Отлично.

Когда это случится, я хочу, чтобы она была полностью в сознании».

На следующее утро, когда мы вышли наружу, солнце ещё не успело полностью взойти.

Как и ожидалось, чёрный внедорожник свернул из-за угла и притормозил у дома Карен.

Когда открылась водительская дверь, вышел мужчина.

Переходя улицу, он был в белоснежной рубашке, в идеально сидящем чёрном костюме и в блестящих туфлях, которые почти не издавали звука.

На нём были тёмные очки даже в раннем свете.

Он остановился рядом со мной и слегка кивнул.

Я кивнула в ответ.

Мы вместе перешли улицу и поднялись на крыльцо Карен.

Дверной звонок прозвенел.

Через несколько секунд дверь со скрипом приоткрылась.

Карен стояла там с уложенными наверх светлыми волосами, в своём пушистом розовом халате, и держала обеими руками белую кружку с надписью «Live, Laugh, Love».

Увидев нас, она часто заморгала.

«Эм… здравствуйте?»

Агент был невозмутим.

Он достал из внутреннего кармана тонкое кожаное удостоверение, раскрыл его и показал документ и значок.

«Мэм», — тихо сказал он,

«в связи с вашими действиями вчера утром вы находитесь под расследованием за вмешательство в активную федеральную операцию под прикрытием».

Лицо Карен побледнело.

Рот открылся, но слова не выходили.

«Я… я не понимаю», — наконец сказала она.

«Какая операция?»

«Вы инициировали эвакуацию двух помеченных правительственных транспортных средств», — добавил агент ровным, вежливым тоном.

«При этом вы сорвали и поставили под угрозу работу двух внедрённых федеральных сотрудников».

«Я не знала!» — она попятилась.

«То есть… я думала… я просто пыталась соблюдать правила!»

«Вы не проверили машины, прежде чем начали их убирать», — ответил он, не моргнув.

«В результате вы нанесли ущерб и задержали текущее федеральное расследование.

Из-за ваших действий было потрачено и потеряно двадцать пять тысяч долларов».

Её рот снова открылся.

С громким треском кружка выпала из её рук и разлетелась на куски, ударившись о крыльцо.

Майк шагнул вперёд, руки всё ещё в карманах.

Сухо добавил:

«Может, в следующий раз не стоит изображать шерифа пригорода».

Она смотрела на осколки кружки так, будто они могли объяснить, почему всё пошло настолько плохо.

Агент слегка кивнул.

«Наш офис свяжется с вами, чтобы обсудить дальнейшие шаги.

До тех пор вам запрещено покидать район.

Ни с кем не связывайтесь.

Сохраните все записи и документы в целости».

Она еле заметно кивнула.

Челюсть так и осталась отвисшей.

Не сказав больше ни слова, он развернулся и пошёл обратно к внедорожнику.

Я посмотрела на неё в последний раз.

«В следующий раз, может, просто испеките печенье — и на этом остановитесь».

Молча мы перешли улицу и вернулись обратно.

Карен молчала.

Её дверь всё ещё была приоткрыта.

До конца дня её жалюзи оставались закрыты.

А те безупречные кусты роз, которыми она так гордилась?

Они так и не восстановились полностью.