Уволенный врач был на пути домой — когда он услышал разговор незнакомцев у реки, он сделал вид, будто ничего не понимает.

Теодор продолжал идти, сохраняя ровный темп, хотя сердце его билось всё быстрее.

Его медицинские знания и клинический опыт подсказывали ему, что звук, который он услышал из багажника, был ненормальным.

Это мог быть человек — возможно, связанный, возможно, под наркозом, но в любом случае в опасности.

Пройдя около пятидесяти метров, Теодор пробрался в кусты у берега, стараясь оставаться вне поля зрения тех двух незнакомцев.

Он достал телефон, но обнаружил, что нет сигнала.

Очевидно, этот удалённый участок реки был «мёртвой зоной» — скорее всего, именно поэтому незнакомцы выбрали это место.

«Мне нужно вернуться», — сказал он себе. — «Если кто-то в опасности, я не могу его бросить».

Теодор был врачом.

Он клялся не причинять вреда и помогать всегда, когда сможет.

Даже сейчас, уволенный и опозоренный, он не мог предать свою клятву.

Он сменил направление и пошёл к внедорожнику по более длинной, заросшей тропинке вдоль берега.

Он подошёл на расстояние около двадцати метров, спрятавшись за ивняком.

Отсюда он хорошо видел происходящее.

Мужчина — тот, которого женщина называла «Херман» — собирал камни у берега, а женщина открыла багажник и достала большую водонепроницаемую плёнку.

Теодор подошёл ближе, воспользовавшись тем, что они были заняты.

Когда багажник остался открытым на мгновение, он увидел нечто, от чего у него застыла кровь в жилах.

Внутри лежал мужчина, связанный, с заклеенным ртом.

Его глаза были открыты, полны страха.

Хуже того: на его лице были видны травмы — явные следы пыток.

«Боже мой, он всё ещё шевелится», — прошептала женщина по-немецки. — «Dumnezeule, încă se mișcă.»

«Не здесь», — нервно ответил Херман. — «Не здесь. Мы должны оттащить его к реке, подальше от дороги».

Теодор сразу понял их жуткий план.

Они собирались привязать к жертве камни и утопить его в реке.

Простой, жестокий и эффективный план.

Когда он сделал шаг назад, он наступил на сухую ветку, которая громко хрустнула в тишине леса.

Херман и женщина замерли и посмотрели в сторону звука.

«Кто там?» — крикнул Херман, двигаясь уже в сторону Теодора.

У него не было другого выхода.

Теодор вышел из укрытия, застенчиво улыбнулся и сделал вид, что ничего не подозревает.

«Bună ziua», — сказал он по-румынски, как будто не понимал происходящего. — «Pescuiți? E pește bun pe aici?»
(«Здравствуйте. Вы рыбачите? Здесь хороший клёв?»)

Херман и женщина переглянулись.

Мужчина натянуто засмеялся.

«Да, рыбалка. Мы туристы. Плохо говорить по-румынски», — ответил Херман с сильным акцентом.

Теодор подошёл ближе, продолжая играть роль.

«Вам нужна помощь? Я вижу, у вас проблемы с машиной».

В этот момент жертва в багажнике немного повернулась, и Теодор снова её увидел.

Это был мужчина средних лет с благородными чертами лица, в дорогом костюме, который теперь был в крови.

Херман прыгнул вперёд и захлопнул крышку багажника, перекрыв обзор.

«Всё хорошо. Просто небольшая проблема с мотором», — сказал он и встал между Теодором и машиной.

Женщина подошла ближе, натянуто улыбаясь.

Теодор заметил, как её рука медленно тянется к сумке.

Инстинкт подсказывал ему, что там, скорее всего, было оружие.

«Может, мы можем помочь тебе», — сказала она с похожим акцентом. — «Ты здесь один? Заблудился?»

Теодор понимал, что должен думать быстро.

Если он уйдёт сейчас, жертва точно погибнет.

Если он останется и покажет, что знает правду, он сам может стать жертвой.

«Я рыбачил выше по течению. Там меня ждут друзья», — солгал он, надеясь, что упоминание о других людях рядом их отпугнёт. — «Я врач, так что с машиной не помогу, но с остальным — могу…»

На слове «врач» в глазах женщины что-то промелькнуло.

Она и Херман быстро переглянулись.

«Врач? Это интересно», — сказала женщина, теперь уже с более естественной улыбкой. — «Нам может пригодиться твоя помощь».

Теодор почувствовал изменение в атмосфере.

Решение было принято — и, скорее всего, не в его пользу.

«Наш друг», — продолжил Херман, указывая на багажник, — «нуждается в медицинской помощи. Маленький несчастный случай».

Теодор знал, что ввязывается в опасную игру, но у него не было выбора.

«Можно я его осмотрю?» — спросил он и подошёл к машине.

Херман замялся, затем открыл багажник.

Жертва посмотрела на него умоляюще.

«Что случилось?» — спросил Теодор, входя в роль обеспокоенного врача, хотя прекрасно понимал, что эти травмы никак не соответствуют «маленькому несчастному случаю».

«Он упал со скалы во время похода», — быстро ответила женщина. — «Мы его нашли и попытались помочь».

Мужчина в багажнике попытался что-то промычать сквозь клейкую ленту и отчаянно замотал головой.

«Почему у него рот заклеен?» — удивлённо спросил Теодор.

«Он в шоке», — сказал Херман. — «У него галлюцинации, он кричит. Это для его же блага».

Теодор подошёл ближе и осмотрел жертву опытным взглядом.

У мужчины была травма головы, вероятно от тупого удара, множество синяков на лице и, похоже, колотая рана в плече.

Ничто из этого не было похоже на «несчастный случай».

«Нам нужно снять ленту с его рта», — сказал Теодор с твёрдостью. — «У него могут быть проблемы с дыханием».

Херман и женщина снова переглянулись.

Очевидно, они не ожидали такого поворота.

«Хорошо», — наконец сказала женщина. «Но осторожно. Он очень беспокойный.»

Теодор медленно протянул руку и снял клейкую ленту со рта жертвы.

Как только рот освободился, мужчина поспешно заговорил по-немецки.

«Помогите! Я немецкий дипломат! Эти люди — убийцы! Они хотят убить меня из-за документов, которые у меня при себе!»

Теодор не отреагировал и продолжал делать вид, будто ничего не понимает.

Но эта информация изменила всё. Немецкий дипломат. Важные документы. Наёмные убийцы.

«Что он говорит?» — спросил он и с растерянным видом посмотрел на Хермана и женщину.

Женщина быстро ответила: «Он бредит от боли. Говорит, что ему нужна медицинская помощь.»

«Да, нужна», — подтвердил Теодор и снова посмотрел на жертву. «Его нужно срочно доставить в больницу.»

«Невозможно», — вмешался Херман. «Мы слишком далеко от города. Ты можешь помочь ему здесь?»

Теодор сделал вид, будто оценивает ситуацию, и тем самым выиграл немного времени, чтобы найти решение.

«Мне нужен мой медицинский набор. Он в моём рюкзаке, немного выше по течению, где я рыбачил. Я могу его принести.»

Херман и женщина снова недоверчиво переглянулись.

«Я пойду с тобой», — сказал Херман.

«Нет необходимости», — быстро ответил Теодор. «Это всего в нескольких минутах отсюда. Я сейчас вернусь.»

«Я настаиваю», — сказал Херман и положил ему руку на плечо.

Теодор почувствовал зловещее значение этого жеста.

В этот момент немецкий дипломат начал сильно кашлять и выплюнул кровь.

Это не было притворством — у мужчины, вероятно, были внутренние кровотечения, вызванные пытками.

«Ему хуже», — сказал Теодор, полностью вживаясь в роль встревоженного врача. «Если он не получит помощь немедленно, он умрёт.»

Женщина выглядела обеспокоенной. Было очевидно, что они не хотели, чтобы дипломат умер здесь, на берегу реки.

Вероятно, план заключался в том, чтобы он исчез бесследно в реке.

«Тогда иди», — сказала она Теодору. «Но предупреждаю: если через десять минут ты не вернёшься или приведёшь кого-то с собой, твой дипломат столкнётся с серьёзными последствиями.»

Теодор кивнул и понял, что они знали, что он понимает по-немецки.

Нет смысла было продолжать притворяться.

«Я вернусь как можно скорее», — сказал он, повернулся и побежал вдоль берега.

Как только он скрылся из виду, Теодор ушёл от реки и побежал к шоссе, надеясь найти сигнал для телефона или — что ещё лучше — транспорт.

У него было меньше десяти минут, чтобы найти помощь, иначе дипломат — и, вероятно, он сам — были бы обречены.

На опушке леса Теодор увидел машину сельской полиции, ехавшую по дороге.

Не раздумывая, он выбежал на проезжую часть и отчаянно замахал руками.

Машина резко затормозила.

«Господин, что вы делаете?» — крикнул полицейский и вышел из машины.

«Послушайте внимательно», — сказал Теодор, тяжело дыша. «У реки, примерно в пятистах метрах через лес, двое вооружённых людей удерживают немецкого дипломата.»

«Они его пытают и собираются убить. У нас всего несколько минут, чтобы его спасти.»

Полицейский выглядел скептически, но что-то в срочности и серьёзности Теодора убедило его отнестись к ситуации серьёзно.

Он вызвал подкрепление по рации и вместе с Теодором отправился на место происшествия.

Они прибыли как раз в тот момент, когда Херман и женщина пытались переместить дипломата из багажника в большой мешок, чтобы утопить его в реке.

Когда они увидели полицию, Херман вытащил оружие, но был быстро обезврежен хорошо подготовленным офицером.

В течение следующих часов ситуация прояснилась. Жертва действительно оказалась немецким дипломатом, перевозившим секретные документы, связанные с шпионской сетью.

Херман и женщина, позже опознанная как Эльза Мюллер, были агентами, пытавшимися перехватить эти документы до того, как они попадут в немецкое посольство в Бухаресте.

Когда прибыла скорая помощь, чтобы оказать дипломату медицинскую помощь, Теодор использовал свои медицинские знания, чтобы оказать первую помощь и стабилизировать мужчину, пока его не передали профессионалам.

«Я обязан вам своей жизнью», — сказал дипломат Теодору по-немецки перед тем, как его увезли в машину скорой помощи. «Мы ещё увидимся, я обещаю вам это.»

Несколько недель спустя Теодор получил официальное приглашение в немецкое посольство.

Дипломат, по имени Клаус Вебер, сдержал своё обещание.

Он не только лично поблагодарил Теодора за его смелость, но и предложил ему должность консультирующего врача в посольстве — с окладом, в три раза превышающим тот, что был у него на прежней работе в больнице, откуда его уволили.

«Иногда», — сказал Клаус с улыбкой, вручая Теодору контракт, — «нужно потерять всё, чтобы найти то, о чём ты даже не знал, что ищешь.»

Теодор задумался над иронией ситуации. Его несправедливо уволили, он достиг дна, бесцельно брёл вдоль реки.

И именно в этот момент отчаяния судьба дала ему шанс спасти чью-то жизнь — и одновременно построить заново свою собственную.

В тот день на берегу реки Теодор спас не только жизнь дипломата — он спас и свою собственную, и понял, что его основные ценности как врача и как человека остались неизменными, несмотря на обстоятельства.

И, возможно, это был самый важный урок: даже когда ты думаешь, что потерял всё, твои истинные ценности, твоё мужество и человечность могут открыть двери, о которых ты и мечтать не смел.

Если вам понравилась эта история, не забудьте поделиться ею с друзьями!

Вместе мы можем передавать эмоции и вдохновение дальше.