Богатый бизнесмен осудил мать троих детей за то, что она летела в бизнес-классе.
Он задался вопросом, почему такой человек, как она, должен сидеть рядом с ним.
Но его жалобы прекратились, когда пилот объявил трогательное сообщение, которое изменило всё.
«Серьёзно?
Она правда должна здесь сидеть?» – проворчал Луи Ньюман, миллионер, когда стюардесса помогала женщине и её трём детям занять места рядом с ним.
«Мисс, сделайте что-нибудь!»
«Сэр», – вежливо ответила стюардесса, указывая на билеты.
«Эти места были назначены миссис Дебби Браун и её детям.
Прошу вас, будьте любезны и сотрудничайте.»
«Вы не понимаете!» – возмутился Луи.
«У меня во время полёта важная встреча.
Её дети будут шуметь, а я не могу позволить себе помехи!»
«Сэр…» – начала стюардесса, но Дебби вмешалась.
«Всё в порядке.
Если найдутся пассажиры, готовые поменяться местами, я с радостью пересяду.»
«Нет, мэм», – твёрдо ответила стюардесса.
«Вы заплатили за эти места и имеете полное право здесь находиться.
Сэр», – добавила она, обращаясь к Луи.
«Проявите, пожалуйста, терпение.»
Луи раздражённо фыркнул, надел AirPods и отвернулся от Дебби, пока она помогала детям устроиться.
Несмотря на его раздражение, Дебби не обращала внимания на ситуацию.
Она сосредоточилась на детях, которые были в восторге от первого полёта в бизнес-классе.
Когда самолёт взлетел, её дочь Стейси не смогла скрыть своего восторга.
«Мама, мы летим!
Это невероятно!»
Пассажиры вокруг улыбнулись радости Стейси, но Луи явно раздражался.
«Вы можете сказать своим детям, чтобы они были потише?» – резко бросил он.
«Я пропустил более ранний рейс и должен провести встречу без помех.»
Дебби извиняюще кивнула и мягко успокоила детей.
Во время полёта она невольно заметила чертежи и образцы тканей Луи, пока он вёл деловые переговоры через ноутбук.
Когда его встреча закончилась, Дебби набралась смелости и заговорила.
«Простите, можно спросить про ваши эскизы?
Я заметила, что они изысканны.
Вы работаете в индустрии моды?»
Луи, чувствуя себя особенно важным после успешной сделки, ответил.
«Я владею люксовым модным брендом в Нью-Йорке.
Мы только что заключили контракт на миллионы долларов.»
«О, это замечательно!» – с улыбкой сказала Дебби.
«У меня небольшой семейный бизнес в Техасе.
Мои свёкор и свекровь основали его в Нью-Йорке, а недавно мы открыли филиал в Техасе.
Мне очень нравятся ваши дизайны.»
Луи презрительно рассмеялся.
«Послушайте, мадам», – сказал он с насмешливой улыбкой, – «наши дизайны не предназначены для «семейных бутиков».
Мы нанимаем лучших дизайнеров.
Маленький бутик в Техасе вряд ли может понять масштаб того, что мы делаем.
То есть», – добавил он, презрительно оглядывая её одежду, – «вы вообще принадлежите к бизнес-классу?»
Дебби, удивлённая, но спокойная, ответила: «Ну, мой муж тоже на этом рейсе, но…»
Её фраза была прервана объявлением.
«Дамы и господа, мы прибыли в JFK», – объявил пилот.
Затем он добавил: «И у меня есть особое сообщение для особенной пассажирки – моей жены, Дебби Браун, которая сегодня летит с нами.
Дебби, я не могу выразить, как много для меня значит твоя поддержка.»
Луи застыл, осознав, что муж Дебби – пилот.
«Это мой первый полёт на самолёте класса A», – продолжил капитан Тайлер Браун, – «и я волновался.
Но моя жена Дебби поддержала меня и полетела со мной, несмотря на свой страх перед полётами.
Сегодня также годовщина нашей первой встречи, хотя, подозреваю, она забыла об этом», – пошутил он.
«Дебби, окажешь ли ты мне честь снова стать моей женой?»
Вдруг Тайлер вышел из кабины пилота, держа в руке кольцо.
Он встал перед ней на одно колено и сделал ей предложение.
Дебби, едва сдерживая слёзы, кивнула, и пассажиры зааплодировали.
Перед тем как выйти из самолёта, Дебби повернулась к Луи и сказала:
«Такой материалистичный человек, как вы, никогда не поймёт, что значит быть по-настоящему богатым – богатым любовью, а не деньгами.
Да, мой муж и я живём скромно, но мы гордимся этим.»
Мораль: никогда не суди о людях по внешнему виду.
Луи ошибся в Дебби, решив, что она не принадлежит к бизнес-классу, потому что не носила роскошную одежду.
Но он не увидел её истинного счастья.